by mastranto

Andalusí

Azahares y Rosas. Núba al-Isbiham – Said Belcadi Ensemble

Azahares y Rosas. Núba al-Isbiham
Said Belcadi Ensemble


01  Azahares y rosas
02  Mi  Razón Prisionera
03  Lirios y jazmines

Basit 
04  He visto la mejilla derecha
05  El final del plazo (instrumental)
06  Por aquel que te creó
07  Me atrapó el amor

Kaim wa nisf
08  Qué injusta es la ausencia
09  Te amé sin igual (instrumental)
10  Prodigio de belleza
11  Por Dios, adorno de los pequeños
12  Las flechas están puestas en el aire (instrumental)

Betayhi 
13  Mientras yo ocultaba el amor
14  Amado mío, me consumo
15  Verlo con tus ojos (instrumental)
16  Amo a los virtuosos
17  De vosotros aprendí el amor (instrumental)
18  Adórnate, amor

Darch 
19  Me han sorprendido las lágrimas (instrumental)
20  La pasión oculta

Quddam
21  Has alcanzado la vía del amor
22  Ojalá que gracias a mi poesía
23  Fascinación por tus ojos
24  Paraiso de la eternidad
25  Me torturó durante años
26  Un amante afligido
27  Alivio de la pena (instrumental)
28  Qué gacela cayó sobre el león
29  Conté mi historia al juez del amor



Intérpretes: Said Belacadi Ensemble: Abdel Ouahid Senhaji, nay, ; Ahmed Al Gazi, darbouka, rabab; Said Belcadi, voz, oud.  
Invitado: Eduardo Paniagua, darbouka

Duración: 56:22

Lugar y fecha de grabación: Estudios Axis, Madrid, España [2009-2010]

sonusantiqva.org



Andalucía en la música judeo-española – Alia Mvsica

Andalucía en la música judeo-española
Alia Mvsica . Miguel Sánchez

  1. Lesoni Bonanta
  2. El Cautivo del Renegado
  3. ‘Et sa ‘aré Rason
  4. Hermanas Reina y Cautiva
  5. Yesav hael
  6. Diego Leon
  7. Adon ‘Olam
  8. Escogiendo Novia
  9. Yoduja ra ‘Ayonai
  10. El Alcaide de Alhama
  11. Dodi Yarad Legano

Intérpretes: Alia Mvusica : Albina Cuadrado (voice), José Antonio Carril (voice), Angel Iznaola (voice, darbukka), Carlos Ghiringhelli (voice, ney, ‘ud), Miguel Sánchez (voice, lute, kanun), Carlos García (voice, kemantcheh, sinfonia, bendir), Dan Macias (sofar horn)

Duración:  66′
 
Lugar y fecha de grabación: Cartuja de Santa María de las Cuevas, Sevilla, España[ Mayo 1993]

medieval.org 
sonusantiqva.org


La Música de Al-Andalus – Al Turath Ensemble

La Música de Al-Andalus
La muwassaha
Al Turath Ensemble – Muhammad Hamadiyih


    Warlah de Maqam Hijaz

  1. Sama’i
  2. Muwashshaha – Ya ghusayna-l-bani
  3. Muwashshaha – Ma-htiyali
  4. Muwashshaha – Hajarni habibi
  5. Muwashshaha – Ya fatina-l-ghuzlan
  6. Muwashshaha – ‘Unqu-l-malih
  7. Dulab
  8. Taqsim
  9. Layali – Ya layli ya’ayni
  10. Qasidah
  11. Qad – Ya mayilah ‘ala-l-ghusun ‘ayni
  12. Mawwal
  13. Qad – Fuq an-nakhil
  14. Qad – Al-bulbul nagha ‘aghusni-l-fill
  15. Qad – Qadduka-l-mayyas ya’umri
  16. Qad – Bini w-binak haru-l-‘awazil

Intérpretes: Al Turath Ensemble:  Mahmud Faris, Rabi’ ash-Shahir, Ahmad Kabbari, ‘Ali Muhsin, Mahmud Hamadiyih, Muhammad Hamadiyih (voices); ‘Abd al-Basit Bakkar, Rafwan ‘Abd al-Qadir, Khalid Budaqah (violins); ‘Abd ar-Rahim ‘Ajin (‘ud), Yusif Salim (qanun), Jamal Shamiyih (riqq), ‘Abd al-Qadir Shamiyih (darabukkah)

Duración: 75′ 

Lugar y fecha de grabación: Aleppo, Syria [ Abril 1996 ]

medieval.org 
sonusantiqva.org 


El Agua de la Alhambra – Eduardo Paniagua, El Arabí Trio

El Agua de la Alhambra
Música Andalusí: Ibn al-Jatib 1313-1375 
Eduardo Paniagua, El Arabí Trio

I. En los jardines de la Alhambra

 

Ibn al-Jatib (melody from: “Mezcla los vasos”)

    1. Levántate y contempla (instr.)

Ibn al-Jatib (melody from: “Escanciadme, Ushshaq”)

  • Apareció el alba (instr.)

Ibn al-Jatib (m) / Isqi Yáni (t)

  • Escanciadme, Ushshaq (San’a Quddam Núba Ushshaq)

Ibn al-Jatib (melody from: “Mezcla los vasos”)

  • La brisa perfuma (instr.)

Ibn al-Jatib (melody from: “Escanciadme, Bawakir al Maya”)

  • Brilló la estrella (instr.)

Ibn al-Jatib (melody from: “La unión contigo es mi vida”)

  • La alegría de mi vida (instr.)

Ibn al-Jatib (m) /Wasluka Mayáti (t)

  • La unión contigo es mi vida (San’a Qaim wa-nisf Núba Isbihan)

II. En los jardines del Generalife

 Ibn al-Jatib (verses 1-5 “Mezcla los vasos”)

  • Perla engazarda

Ibn al-Jatib (melody from: “Escanciadme, Bawakir al Maya”)

  • Ese es mi rito

Ibn al-Jatib (m) / Isqi Yáni (t)

  • Escanciadme, Bawakir al Maya (San’a Twishya Quddam Bawakir al Maya (lost Núba))

Ibn al-Jatib (m) / Umzudj al-Akwás

  • Mezcla los vasos (San’a Basit Núba Garibat al-Husayn)
Intérpretes: Eduardo Panaguia (qanun, recorders), El Arabí Trio: El Arabí Serghini (chant, viola, drum, darbuga), Larbi Akrim (lute, voice), Jamal Eddine (violin, voice)
Duración: 52′ 32″

Lugar y fecha de grabación: Urueña, Valladolid, España [octubre 2000]

medieval.org

 


Laúd Andalusí – Omar Metioui

 
Laúd Andalusí / Andalusí Lute
Omar Metioui

    Tab’ s-Síka

  1. Taqsím
  2. Tab’ al-Hiyáz al-Kabir

  3. Bugya
  4. Twísya de la Núba
  5. Taqsím
  6. Twísya de la San’a
  7. Tab’ al-Istihlál

  8. Taqsím
  9. San’a as Dary
  10. Tab’ ‘Iráq al-‘Ayam

  11. Kursi Basit
  12. Taqsím
  13. Twishya de la Núba
  14. Tab’ s-Sáhlí

  15. Taqsím
  16. Ibn al-Fárid

  17. Muwwál (Show them, haughty and alluring)
Intérpretes: Omar Metioui (lute), Saad Temsamani (chant), Abdeslam Sefiani (tar). 
Duración: 67′ 11″
Lugar y fecha de grabación: Refectorio del Monasterio Cisterciense de  Santa Maria de Huerta, Soria, España [junio/1997]

 medieval.org

 

Poemas de la Alhambra – Eduardo Paniagua, El Arabí Serghini

 

Poemas de la Alhambra
Ibn Zamrak 1333-1393
  Eduardo Paniagua, El Arabí Serghini

    Palacio de Comares

    Anon., Torre de la Machuca

  1. ¡Oh mi sostén, mi norte, tú!
  2. Ibn Zamrak (t), en la Fachada de Comares

  3. Soy corona en La frente de mi puerta
  4. Anon., Muhammed V’s era, Puerto del Mexuar

  5. Oh la mansión del trono real
  6. Palacio de los Leones

    Improv.

  7. Mshaliya Isbihan: Fuente de Leones, flujo de nube (instr.)
  8. Improv.

  9. Twíshya Isbihan: Leones de la guerra (instr.)
  10. Ibn Zamrak, Tázon de la Fuente de los Leones

  11. Bendito aquel que dio al imá Mohammed
  12. Ibn Zamrak, Tázon de la Fuente de los Leones

  13. ¿No aquí hay prodigios mil?
  14. Improv.

  15. Taqsim, modo Isbihan: Jardín del Paraiso (instr.)
  16. Ibn Zamrak, Hornacina derecha del arco de entrada al Mirador de Lindaraja

  17. Todo arte me ha brindado su hermosura
  18. Improv.

  19. Twíshya Mashriqi: Diáfano tazón, tallada perla
  20. Ibn Zamrak, Tázon de la Fuente de los Leones

  21. No ves cómo el tazón que inunda el agua
  22. Ibn Zamrak, Hornacina izquierda del arco de entrada al Mirador de Lindaraja

  23. No estoy sola
  24. Ibn Zamrak, Sala de las Dos Hermanas

  25. Las Pléyades de nocje aquí se asilan
  26. Improv.

  27. Saná Qáim wa-nisf Istihlal: Jardí tan verdeante (instr.)
  28. Ibn Zamrak, Poema del mirador de Lindaraja

  29. A tal extremo llego en mis encantos
  30. Ibn Zamrak, Poema del mirador de Lindaraja

  31. Mi agua es perlas fundidas
  32. Ibn Zamrak, Poema del mirador de Lindaraja

  33. En mi, a Granada ve desde su trono
Intérpretes: El Arabí Serghini (voice, viola, darbuga), Larbi Akrim (lute), Jamal Eddine ben Allal (violin), Eduardo Paniagua (flautas, qanun), Luis Delgado (Laúd andalusí buzuk arbí, daff, darbuga) 
 Duración. 65′ 55″ 
Lugar y fecha de grabación : Urueña, Valladolid, España [abril-mayo -2000] 

Jardin de Myrtes – L’Ensemble Aromates

 Jardin de Myrtes 
Mélodies andalouses du Moyen-Orient 
L’Ensemble Aromates

  1. Ouverture Nawa Athar
  2. Jardin de Myrtes
  3. Démarche voluptueuse / Epris d’une gazelle
  4. Taille de rameau
  5. Une nuit si longue
  6. S’éloigner de moi
  7. Epée tranchante
  8. Ritournelles
  9. Chanteur de taverne
10. Les bras d’une gazelle
11. Ivresse
12. Les yeux noirs
13. Minimaroc

Intérpretes:L’Ensemble Aromates: Isabelle Duval – flutes,Jean-Baptiste Frugier – violon, Jean-Lou Descamps – vièle à archet & violon alto, Françoise Enock – vièle à archet, colascionne & viole de gamba, Julien Blanchard – contrebasse, Feddy Eichelberger – épinette & organetto, Elisabeth Seitz – psaltry, Michèle Claude – zarb, daff, reqq, darbouka, castagnettes, bendir, tambour de basque, tambourello, grelots,
Invitados: Massimo Moscardo – Baroque guitar & archiluth Mazyar Izadpanah – Itranian ney, Mael Guezel – daff & zarb.

Duración:  72′ 188”

Lugar y fecha de grabación:Chapelle de l’hôpital de Notre Dame de Bon Secours, Paris, Francia [Octubre, 2004]


La música de PNEUMA – Varios intérpretes

La música de PNEUMA
Las tres culturas de la música medieval española

Varios intérpretes


Alfonso el Sabio (attr.): Cantigas de Santa Maria
1. Cantiga 142: La Garza del rio Henares (Ena gran coita sempr’ acorrer ven) (instrumental)
2. Cantiga 282: Par Deus, muit’ à gran vertude na paravla comual (Segovia)
3. Cantiga 69: Santa Maria os enfermos sãa
4. Cantiga 315: Espiga de Trigo de Atocha (Tant’ aos peccadores a Virgen val de grado)
5. Cantiga 382: La heredad (Verdad’ este a paravoa que disse Rey Salamon)
Anon.
6. La Fuente. Arte efimero-Arte eterno (Melodia sobre original andalusí. Modo: Hidyaz. oriental. Ritmo: Qaim wa nisf)
Tunisian song, Maluf 18, al-Rizqi
7. Uaddaáuni – ¡Consoladme niñas al alba!
Anon., Núba Al-Istihlal
8. Twisya 1 y 2
Anon., Inscripciones árabes del Alcázar de Sevilla, siglos XI-XIV
9. La Gloria
Ibn Zamrak, Tázon de la Fuente de los Leones
10. ¿No aquí hay prodigios mil?
Ibn al-Jatib (melody from: “Escandiadme, Bawakir al Maya”)
11. Ese es mi rito
Anon., Núba Al-Hiyaz Al-Mashirqi
12. Twishya 6 Al-Hiyaz Al-Mashirqi
al-Harráq
13. Muwwal, Buh bi-I-Garámi “Revela tu pasíon”
Anon.
14. Muwashshah, Badaytu bi-Dhikri l-Habíb (He comenzado por invocar al Amado)
Anon., Mizaán Qa’im wa nisf aj Isthlal
15. Qualbí wa sadrí
Al-Shushtari
16. Yá ‘aybí fi man
Ibrahim Al-Aryan
17. Samai bayati
Raimbaut de Vaqueiras:
18. Oi! Altas undas que venetz sus la mar …
Anon.: Maluf
19. Sana (Para la fiesta de la circuncisión)
Dunash ibn Labrat (t) / Trad., Judeo-Yemeni
20. Dror Yiqra
Abraham Ibn Ezra
21. Canción de Shabat: Ki eshmerá shabat
Martin y Soler
22. Canzonette Italiane: XII. La Volubile
Abbot Peter (text) / J. Díaz’s melodies
23. Rodrigo venga a su padre
Pascal Lefeuvre & Luis Delgado
24. Gyromax
Luis Paniagua
25. Por el interés
Trad., sephardic adaptation
26. Ija mia, mi Kerida
Gregorian
27. Lumen. Antifona 8° tono

Intérpretes: Eduardo Paniagua, Musica Antiqua: Paula Vega (soprano & choir), Luis Vincent (countertenor & choir), Cesar Carazo (tenor, choir, fiddle), Wafir Sheik (arab lute), Jaime Muñoz (chalumeau, axabeba (reed transverse flute), kaval)), Luis Delgado (hurdy-gurdy, lute, dutar (two-string lute), trumpet marine, bendir, tar, square tambourine, ajorcas), Eduardo Paniagua (medieval recorders, shawm, salamilla (shepherd’s flute made of reed), psaltery, campanil, darbuga, drum, tambourine, gongs, tar, rattles, triangle, castanets, uñas de cabra, ajorcas, Tu Shi Chiao, Felippe Sánchez Mascuñano, Pascal Lefeuvre, Luis Paniagua [et at.]

Duración: 77′ 28″

Fecha de publicación: 2001

medieval.org


Deus et Diabolus – Al Andalus Projet

Deus et Diabolus

Al Andalus Projet

1 Morena (sefardí, trad.)
2 A Virgen mui groriosa (Cantiga de Santa María)
3 Nassam Alaina Lhawa (árabo-andalusí, trad.)
4 Pandero (M. Aranda / E. López)
5 De Santa María (Cantiga de Santa María, 13th century)
6 Chamsse Lachia (nuba kudam al-maya)
7 La galana y el mar (sefardí, trad.)
8 Gran dereit (Cantiga de Santa María)
9 Atiny naya – Solo Iman (árabo-andalusí, trad.)
10 Lluna (instr., E. López)
11 Arracha Lfatan (nuba garnati)
12 Las suegras de ahora (sefardí, trad.)

Intérpretes: Sigrid Hausen (vocal, flauta dulce). Mara Aranda (vocal), Iman al Kanddoussi (vocal), Michael Popp (ud, saz, fidel), Ernst Scwindll (zanfona), Efrén López (ud, saz, rabab, zanfona). Aziz Samsaoui (quanun), Diego López (percusión)

Duración: 61′ 17”

Lugar y fecha de grabación: Monasterio de La Cartuja, Sevilla.[noviembre 2006]

 

Música Arábigo-andaluza S. XIII-XIV – Cantigas de Martin Codax S. XIII – Cálamus

Música Arábigo-andaluza S. XIII-XIV – Cantigas de Martin Codax S. XIII 
Cálamus

    Anon.: Nuba rasd ed dhil

  1. Touchy’a quaim va nisf
  2. Sana’ basit “No confíes a nadie tu secreto”
  3. Tawachi qudam
  4. Sana’ darj “El vino como sangre de gacela”
  5. Anon.: Maluf

  6. Mchalia “La fuerza que tengo”
  7. Sana (Para la fiesta de la circuncisión)
  8. Taqsim “Laila me ha quitado la cordura”
  9. Touchiya “Los ojos me lloran por perder a mi amada”
  10. Martin Codax:

  11. No. I: Ondas do mar de Vigo
  12. No. II: Mandad’ei comigo
  13. No. III: Mia Yrmana fremosa
  14. No. IV: Ay Deus
  15. No. V: Quantas sabedes amar amigo
  16. No. VI: Eno sagrado, en Vigo
  17. No. VII: Ay, ondas que eu vin veer

Intérpretes:Cálamus: Eduardo Paniagua (nay, shahin, flautas, timpanon, ocarina, tarija, adufe I, tar I y II, sinj, campanitas, castañuelas ibicencas, medusa, palo de lluvia), Luis Delgado (ud I y II, laúd, vihuela de peñola, trompa marina, rabel II, bendir III, tar II, cántaros, tamborcito, adufe II, crótalos, sinj), Rosa Olavide (canto II, kamanja, rabel I, viola, al-urgana, tar I y III, címbalos, sinj), Begoña Olavide (canto I, salterio I, II y III, qanun, arpa, organo portatil, shahin, pandero, pulsera, medusa, palo de lluvia), Carlos Paniagua (darbuka, bendir I y II, zanfona, salterio II, trompa marina) 
Duración: 47′ 12″
Lugar y fechade grabación:Monasterio de la Santa Espina, Valladolid, España [07/1991]

medieval.org



Advertencia: Este cd también ha sido publicado con el nombre de Medieval Women’s Songs.
Warning: This cd also has been published under the name Medieval Women’s Songs.


The Splendour of Al-Andalus – Cálamus

The Splendour of Al-Andalus 
Arab-Andalusian Music of the 12th to 15th centuries 
Cálamus

    Anon., Arab-Andalusian, 12th-15th c., from Nuba Ram Al-Maya (Libyan trad.)

  1. Murakkaz: “Ah ya Muddasin”
  2. Anon., Arab-Andalusian, 12th-15th c., from Nuba Iraq (Libyan trad.)

  3. Mosaddar “Ya muslimin” (Oh Musulmán – Oh Muslim)
  4. Anon., Arab-Andalusian, 12th-15th c.: Nûbâ Gharîbat Al-Husayn (Moroccan trad.)

  5. a) Insad “God, Watch Over the Singer”
    b1) Basît: Instrumental work
    b2) Basît: Moaxaja “Oh to Free Myself”
    b3) Basît: Instrumental work
    b4) Basît: Moaxaja “Be Merry and Take Pleasure”
  6. c1) Qaim wa nusf: Taqsim (instrumental introduction)
    c2) Qaim wa nusf: Moaxaja “I am Patient With the One I Love”
    c3) Qaim wa nusf: Zejel “You Grew Before My Eyes”
  7. d1) Btâyhî: Moaxaja “On a Marvellous Night”
    d2) Btâyhî: Zejel “Oh Gazelle Child”
    d3) Btâyhî: Instrumental work
    d4) Btâyhî: Zejel “This Love”
  8. e1) Qudâm: Sugl “They Reproached Me for My Love for You”
    e2) Qudâm: Moaxaja “Whilst I Concealed Love”
  9. Anon., Arab-Andalusian, 12th-15th c., from Nuba Ram Al-Maya (Algerian trad.)

  10. Mosaddar “Jismi fani”
  11. Anon., Arab-Andalusian, 12th-15th c., from Nuba Asbasayn (Tunisian trad.)

  12. Dkhul Barwal “Ala ya mudir Al-Rah”
  13. Anon., Arab-Andalusian, 12th-15th c., from Nuba Isbihan (Moroccan trad.)

  14. Qaym Wa nusf: Moaxaja “How Sweet is the Nectar in Your Eyes”
  15. Anon., Arab-Andalusian, 12th-15th c., from Nuba Hidyaz Oriental (Moroccan trad.)

  16. Quddâm (instr.)

Intérpretes: Eduardo Paniagua (chabbaba, flautas, salterio, tât, cymbales, voz). Luis Delgado (oud, vitola, guimbri, doira, tât, castañuelas, voz). Begoña Olavide (voz, quanun, salterio, caraqebs, tât, darbûga). Rosa Olavide (voz, rabel, viola, portative organ, cymbals). Carlos Paniagua (darbûga, tábila, pandero, campanillas, voz)

Duración:
60′ 12″

Fecha y lugar de grabación:Monasterio de la Santa Espina, Valladolid, España [05/1994]

medieval.org

……………………………………..o0O0o………………………………………………