The Renaissance Players

The Sephardic Experience Volume 4: Eggplants – The Renaissance Players – Winsome Evans

The Sephardic Experience Volume 4: Eggplants 
The Renaissance PlayersWinsome Evans, dir.

    Trad., Rhodes

  1. Los guisados de la berenjena
  2. Trad., Salonika

  3. Dunula
  4. Trad., Macedonia

  5. Potrculka
  6. Trad., Salonika

  7. La sclava pario un hijo
  8. Trad., Rhodes

  9. Dolores tiene la reina
  10. Trad., Macedonia

  11. Teskoto
  12. Trad., Greece

  13. Si la mar era de leche
  14. Trad., Turkey

  15. Una matica de ruda
  16. Trad., Balkans

  17. Esta montaña d’enfrente
  18. Trad., Bulgaria

  19. Salgas madre
  20. Trad., Macedonia

  21. Potrceno
  22. Trad., Salonika

  23. Poco le das la mi consuegra
  24. Trad., Andalusia

  25. Ay, el novio no quiere dinero
  26. Trad., Balkans

  27. El mi querido

Intérpretes: The Renaissance Players [Winsome Evans (alto shawm, zurna, souravli, diple, whistle, gemshorn, medio caño, bowed diwan saz, daireh), Nick Wales (gadulka, vielle), Llew Kiek (baglama, bouzouki, tambura, ud), Mara Kiek (alto, tapan), Mina Kanaridis (soprano), Melissa Irwin (soprano), Belinda Montgommery (soprano, diwan saz), Andrew Lambkin (tapan, darabukka, bombo, davul, daireh, kasike), Barbara Stackpool (zils, sistrum)] – Winsome Evans, dir. 
Duración: 73′ 58″
Lugar y fecha de grabación: St. Peters, Sydney, Australia [1999 ?]

Anuncios

The Sephardic Experience. Volume 3: Gazelle and Flea – The Renaissance Players

The Sephardic Experience
Volume 3: Gazelle and Flea
The Renaissance Players – Winsome Evans, dir.
    Trad., Bulgaria

  1. Cetvorno oro
  2. Trad., Rhodes

  3. El Rey de Francia tres hijas tenia
  4. Trad., Bulgaria

  5. Rychenitsa
  6. Trad., Smyrna

  7. Por amar una donzella
  8. Trad., Bulgaria

  9. Ajugar de novia galana
  10. Trad., Macedonia

  11. Stavro povrateno
  12. Trad., Tetuan

  13. Y una madre comio asado
  14. Trad., Rhodes

  15. El conde niño
  16. Trad., Macedonia

  17. Cetvorka
  18. Trad., Balkans

  19. Hija mia mi querida
  20. Trad., Tetuan

  21. Y aunque yo no vendi nada
  22. Moses ibn Ezra

  23. Play for me minstrel
  24. Trad., Tetuan

  25. Desde hoy la mi madre
  26. Trad., Macedonia

  27. Pravo za ramo
  28. Joseph ibn Salh

  29. Fleas
  30. Trad., Andalusia

  31. Estavase la morta
  32. Trad., Macedonia

  33. Dvajspetorka
  34. Trad., Macedonia

  35. Duje raske kruske kara manke
    Kyustendilka

Intérpretes: The Renaissance Players [Winsome Evans (alto shawm, zurna, supeljka, whistle, harp, psaltery, bowed diwan saz, pandero), Benedict Hames (vielle, gadulka, bowed diwan saz, whistle), Llew Kiek (tambura, diwan zaz, baglama, ud,, bouzouki), Mara Kiek (alto, tapan), Melissa Irwin (soprano, ud, gittern), Mina Kanaridis (soprano), Andrew Lambkin (darabukka, pandero, tabor, kasike), Barbara Stackpool (sistrum, zils), Geoff Sirmai (poetry reader)] – Winsome Evans, dir.
Duración: 58′ 11″
Lugar y fecha de grabación: St. Peters, Sydney, Australia [1999 ?]



The Sephardic Experience. Vol.2 Apples and Honey – The Renaissance Players. .

The Sephardic Experience 
Volume 2: Apples and Honey 
The Renaissance Players – Winsome Evans, dir.

    Trad., Greece

  1. Haralambis
  2. Trad., Greece

  3. La sirena
  4. Trad., Greece

  5. En la mar ay una torre
  6. Trad., Turkey

  7. Cunja mija
  8. Trad., Turkey

  9. Siete anos
  10. Trad., Persia/Turkey

  11. Bandary
  12. Trad., Middle East

  13. Morenica sos
  14. Trad., Andalusia

  15. Por la tu puerta
  16. Trad., Balkans

  17. Yo Hanino
  18. Trad., Macedonia

  19. Para beri
  20. Trad., Tetuan

  21. La novia entre flores
  22. Trad., Bulgaria

  23. Kopanitsa oro
  24. Isaac ibn Ghiyyat

  25. Have you heard, my friends?
  26. Trad., Balkans

  27. Durme, durme mi angelico
Intépretes: The Renaissance Players [Winsome Evans (alto shawm, diple, zurna, alto & bass gemshorn, psalteries, harp), Benedict Hames (vielle, gadulka, bass gemshorn), Llew Kiek (bouzouki, diwan saz, baglama, tambura, pandero), Mara Kiek (alto, tapan, tambour à cordes, bowed baglama, pandero), Melissa Irwin (soprano, ud), Mina Kanaridis (soprano), Andrew Lambkin (pandero, pandereta), Barbara Stackpool (castanets, zils, sistrum), Geoff Sirmai (poetry reader)] – Winsome Evans, dir.
Duración: 56′ 52″
Lugar y fecha de grabación: St. Peters, Sydney, Australia [1998?]




The Sephardic Experience. Vol.1 Thorns of Fire – The Renaissance Players.

The Sephardic Experience 
Volume 1: Thorns of Fire 
The Renaissance Players – Winsome Evans

  1. Snave Pluckpayres
  2. Stelbishte oro (shawm, vielle, gittern, ‘ud, tapan, darabukka, castanets)
  3. Trad. Andalusia:
  4. Por alli paso un cavallero (gemshorn, baglama, pandero)
  5. Como la rosa (voice, harp, pandero)
  6. Yo m’enamori d’un aire (voice, harp, baglama)
  7. Trad. Balkans:
  8. La rosa enflorece (2 voices, harp, bouzouki)
  9. Trad. Macedonia:
  10. Slusaj kaj sumaj sumite bukite (whistles, bouzouki, ‘ud, zils, tapan, darabukka)
  11. Trad. Bulgaria:
  12. Tri pati (whistles, bouzouki, ‘ud, zils, tapan, darabukka)
  13. Trad. Orient:
  14. Noches buenas (voice, bouzouki)
  15. Trad. Balkans:
  16. Puncha, puncha la rosa huele (voice, violin, guitar, harp, castanets)
  17. Moses ibn Ezra:
  18. Here is a poem (spoken, psaltery, baglama)
  19. Songs of Songs:
  20. Return, O Shulammite (spoken, psaltery, baglama)
  21. Trad. Balkans:
  22. Morena me llaman (2 voices, pandereta, shawm, baglama, vielle, saz, zils, darabukka)
  23. Trad. Macedonia:
  24. Staro oro (supeljka, gadulka, mandora, zils, tapan, string drum)
  25. Trad. Bulgaria:
  26. Ah, Signora novia (voice, 2 panderos)
  27. Trad. Tetuan:
  28. La madre de la novia (voice, chorus, shawm vielle, baglama, zils, darabukka)
Intérpretes: Winsome Evans (shawm, gemshorn, supeljka, whistle, psaltery, harp, pandero), Benedict Hames (gadulka, vielle, violin), Llew Kiek (gittern, baglama, mandora, bouzouki, guitar), Mara Kiek (voice, tapan, bowed baglama & saz, string drum), Melissa Irwin (voice, ‘ud, pandereta), Mina Kanaridis (voice), Andrew Lambkin (darabukka, pandero), Barbara Stackpool (castanets, zils), Geoff Sirmai (poetry reader)
Duración: 58′
Fecha de grabación: 1998?

medieval.org


Mirror of Light. Cantigas de Santa María III – The Renaissance Players

Mirror of Light – Cantigas de Santa Maria III 
The Renaissance Players – Winsome Evans, dir.

    Alfonso le Sabio (attr.): Cantigas de Santa Maria

  1. Cantiga 420: Béeyta es Maria
  2. Cantiga 160: Quen bõa dona querra
  3. Cantiga 7: Santa Maria amar
  4. Cantiga 114: A que serven todo-los celestiaes
  5. Cantiga 207: Se ome fezer de grado
  6. Cantiga 176: Soltar pode muit’ agynna
  7. Cantiga 206: Quen souber Santa Maria
  8. Cantiga 166: Como poden per sas culpas
  9. Cantiga 111: En todo tempo faz ben
  10. Cantiga 177: Non vos e gran maravilla

 Intérpretes: The Renaissance Players [Winsome Evans (bombarde, alto and treble shawms, tenor recorder, sinfonye, organetto, psaltery, harp, bells, tambourine), Ingrid Walker (whistle), Katie Ward (vielle), Benedict Hames (rebec, gemshorn, bowed diwan saz), Andrew Tredinnick (ud, gittern, chitarra moresca), Llew Kiek (mandora, baglama), Barbara Stackpool (castanets, small bells), Andrew Lambkin (darabukka, daireh, tapan, bells), Mina Kanaridis (soprano, reader), Jenny Duck-Chong (mezzo-soprano), Mara Kiek (alto, tapan), Tobias Cole (counter-tenor)] – Winsome Evans, dir.
Duración: 61′ 24″

Lugar y fecha de grabación: St. Peters, Sydney, Australia [1996 o antes] 

medieval. org